한국미술 다국어 용어사전

미술용어 애국선열조상건립위원회
구분 미술용어
표기
(권고안)
  • 국문

    애국선열조상건립위원회
  • 영문

    Committee for Patriotic Ancestors’ Statue (Aeguk seonyeol josang geollip wiwonhoe)
  • 한문

    愛國先烈彫像建立委員會
  • 중문

    爱国先烈铜像建立委员会
  • 일문

    愛国先烈彫像建立委員会
비고/구분 조각
개념정의 1968년에 김세중(金世中)의 <충무공 이순신>, 김경승(金景承)의 <세종대왕>, 송영수(宋榮洙)의 <사명대사>를 필두로 하여 1972년까지 동상 건립 운동을 주도하였던 단체로, 서울, 수원, 대전 등지에 총 15기의 동상을 세웠다. 5·16군사정변의 정당성을 주장하고 반공 의식을 고취하기 위해 다수의 기념비와 동상이 제작되던 시기에 조직되었다. 1968년에 5·16민족상의 산업 부문을 수상했던 풍전산업 사장 이한상(李漢相)이 1964년에 중앙청과 남대문 사이에 세웠던 석고상 37기를 보수하는 비용으로 상금을 서울신문사에 기탁하였으나 도시계획에 따라 석고상들이 철거되면서 새 동상을 제작하기 위하여 위원회가 조직되었다. 애국선열조상건립위원회는 1966년 8월 15일에 서울신문사에 사무국을 설치하고 활동을 시작하였다. 규약에는 ‘우리 민족사상 불멸의 공적을 남긴 위인 및 열사들의 조상을 건립함으로써 그 정신을 길이 선양케 하여 민족의 귀감으로 삼고자 함’이라는 사업 목적이 명시되었다. 기구로는 총재와 부총재를 두고 상임위원과 상임간사를 두었으며, 5개의 분과위원회를 두어 위원장과 25인 이내의 위원을 두는 안을 마련하였다. 총재는 당시의 공화당 의장이었던 김종필이었는데, 1969년에는 장태화, 1972년에는 신범식으로 바뀌었다.
개념정의(영문) An organization that spearheaded the erection of 15 bronze statues in Seoul, Suwon and Daejeon from 1968 to 1972. The organization formed during a time when numerous memorials and statues were being constructed to legitimize the May 16 Coup and inspire anti-communist sentiment. Lee Han-sang, the president of Pung Jeon Company and winner of the May 16 People’s Award in 1968, donated the prize money to Seoul Shinmun for the repair of 37 plaster statues that were erected between the Capitol building and Namdaemun. The demolition of the statues as result of urban renovation led to the creation of a committee to create new statues. The committee consisted of five divisions and the commissioner was Kim Jong-pil, the chair of the Republican party. The statues of Yi Sun-sin (by Kim Se-jung), Sejong the Great (by Kim Gyeong-seung), and Samyeongdang (by Song Yeong-su) were created in 1968. The statues of Yi I (by Kim Jeong-suk), Won Hyo (by Song Yeong-su), Kim Yu-sin (by Kim Gyeong-sung), and Eulji Mundeok (by Choi Gi-won) were created in 1969. The statues of Ryu Gwansun (by Kim Sejung), Sin Saimdang (by Choi Man-rin), Jeong Mong-ju (by Kim Gyeong-seung), Jeong Yakyong (by Yun Yeong-ja), and Yi Hwang (by Mun Jeong-hwa) were created in 1970. The statues of Gang Gam-chan (by Kim Yeong-jung), Kim Daegon (by Cheon Rwoe-jin), and Yun Bong-gil (by Kang Tae-seong) were created in 1972.
개념정의(중문) 活动时期为1968年至1972年,作为铜像建立运动的主体,在首尔、水原、大田等地总共建了15座铜像。在委员会成立时期,为确立5.16军事政变的正当性,鼓吹反共意识,在政府的主导下,制作了不少纪念碑和铜像。1968年获得”5.16民族奖产业部门奖励赏”的豊田度業株式會社代表理事李汉相在1964年将奖金悉数捐赠给首尔新闻社,以作为位于中央厅和南大门之间37座石膏像的修缮费用。但由于城市开发计划,石膏像拆除,但同时成立了委员会来制作新的铜像。委员会由5个部门组成,第一届总裁由共和党议长金钟泌担任。制作顺序安排为:1968年:金世中的《忠武公李舜臣》,金景承的《世宗大王》,宋荣洙的《思明大师》;1969年:金貞淑的《栗谷李珥》, 宋榮洙的《元晓大师》,金景承的《金庾信》,崔起源的《乙支文德》;1970年:金世中的《柳宽顺》,崔滿麟的《申师任堂》,金景承的《郑梦周》,尹英子的《丁若鏞》,文贞化的《李退溪》;1972年:金泳仲的《姜邯赞》,田雷镇的《金大建》,姜泰成的《尹奉吉》。
개념정의(일문) 1968年から1972年にかけてソウル、水原、大田などに建てられた15基の銅像建立運動の主体。5・16軍事クーデターの正当性を打ち立て、反共意識を高めるべく多数の記念碑と銅像が制作されていた時期に結成された。1968年に5・16民族賞産業部門を受賞したイ・ハンサン(プンジョン産業社長)が、1964年に中央庁と南大門の間に建てられた石膏像37基の補修費用として賞金をソウル新聞社に寄託したのだが、都市計画に基づき石膏像が撤去されたことにより、新しい銅像を制作するために委員会が組織された。5つの分科で構成され、総裁は共和党議長であったキム・ジョンピルが務めた。1968年に忠武公・李舜臣(金世中[キム・セジュン])、世宗大王(金景承[キム・ギョンスン])、泗溟大師(宋榮洙[ソン・ヨンス])、1969年に栗谷・李珥(金貞淑[キム・ジョンスク])、元暁大師(宋榮洙)、金庾信(金景承)、乙支文徳(崔起源[チェ・ギウォン])、1970年に柳寛順(金世中)、申師任堂(崔滿麟[チェ・マンリン])、鄭夢周(金景承)、丁若鏞(尹英子[ユン・ヨンジャ])、李退渓(ムン・ジョンファ)、1972年に姜邯賛(キム・ヨンジュン)、金大建(田礌鎭[チョン・レジン])、尹奉吉(姜泰成[カン・テソン])の順に制作された。
관련용어
교차/연관/유사어
관련 인물 강태성(姜泰成)김경승(金景承)김세중(金世中)김영중(金泳仲)김정숙(金貞淑)송영수(宋榮洙)윤영자(尹英子)전뢰진(田礌鎭)최기원(崔起源)최만린(崔滿麟)김종필(金鍾弼)이한상(李漢祥)  문정화
관련 단체
loading