한국미술 다국어 용어사전

미술용어 엑조티시즘
구분 미술용어
표기
(권고안)
  • 국문

    엑조티시즘
  • 영문

    exoticism
  • 한문

  • 중문

    异国情调 (exoticism)
  • 일문

    異国趣味、エキゾチシズム
비고/구분 일반
개념정의 이국적인 정서나 취미를 뜻한다. 그리스어의 ‘엑소티스코스(exotiskos)’에서 유래된 말이다. 장소를 소재로 하여 현실에는 존재하지 않는 아름다움을 표현하기 때문에 낭만주의와 결부되고는 한다. 한국에서는 1920년 후반에 서구인들의 엑조티시즘을 모방한 일본인과 한국인 화가들이 식민지 이국 취향의 작품을 제작하면서 ‘원시적 향토색’과 결부되었다. 소, 말을 화면 전체에 담거나 반나체의 여성상을 어린이와 함께 그린 것이 많았다. 김복진(金復鎭)은 1930년대에 민족적 조선미술론을 확립하며 엑조티시즘의 소재주의와 이국취미를 비판하기도 했다.
개념정의(영문) A term referring to a perceived distant foreign sentiment, taste or aesthetic. The subject matter of works produced in this manner were frequently imagined fantasy depictions of real geographical places in Africa and Asia. Exoticism is often connected to Romanticism. In Korea, Japanese and Colonial period Korean artists began painting exotically themed works in imitation of Western Exoticism in the late 1920s, and their work was linked to the depiction of “primitive local color.” Many paintings featured cows and horses that filled the screens or seminude female figures juxtaposed with children. Kim Bok-jin developed a nationalistic Korean art theory in the 1930s and criticized the Matterism and foreign tastes prevalent within East Asian Exoticism.
개념정의(중문) 即异国情绪、情趣之意,源于希腊语“exotiskos”。以场所为题材,表现非现实之美,因此通常被认为接近于浪漫主义。1920年代后期,在韩国出现了模仿西欧exoticism的韩日艺术家群体,创作了表现殖民地异国情调的作品,因此带有“原始性乡土色彩”。通常将牛、马占据了整个画面,或将半裸的女性和儿童一同描绘在画面上。1930年代,金复镇提倡“具有民族色彩的朝鲜美术论”,批判了这种表现异国色彩或情趣的题材和倾向。
개념정의(일문) 異国的な情緒や趣味を意味する用語。ギリシャ語の「エクソティスコス(exotiskos)」に由来する。場所を題材として現実には存在しない美しさを表現するため、ロマン主義としばしば結び付けられる。韓国においては、1920年後半に、西洋人のエキゾチシズムを模倣した日本人と韓国人画家たちが植民地異国情趣の作品を制作して「原始的郷土色」と結び付けられた。牛、馬を画面の全体に収めたり、半裸の女性像を子どもと共に描いたものが多かった。金復鎭(キム・ボクチン)は、1930年代に民族的朝鮮美術論を確立し、エキゾチシズムの題材主義と異国趣味を批判してもいる。
관련용어
교차/연관/유사어  816 원시적 향토색, 원시주의
관련 인물 김복진(金復鎭)김종태(金鍾泰)김중현(金重鉉)이인성(李仁星)
관련 단체
loading