한국미술 다국어 용어사전

구분 미술용어
표기
(권고안)
  • 국문

    키치
  • 영문

    kitsch
  • 한문

  • 중문

    刻奇(Kitsch)
  • 일문

    キッチュ
비고/구분 일반
개념정의 저급하고 감상적인 대중적 문화 생산물을 가리킨다. 독일어의 ‘졸작으로 만들다(Verkitschen)’에서 유래된 것으로 알려진다. 1860~1870년대에 독일 뮌헨에 거주하는 화가와 화상들 사이에서 회화에 국한되어 쓰이다가 '저렴하게 제작된 미술 상품'을 가리키는 의미로 변화하였다. 20세기에 초반에는 '수준 미달의 취미'를 지칭하는 용어로 활용되면서 가장(假裝)된 예술, 미적 결함과 연관되었다. 이 용어가 미술비평에서 널리 알려지게 된 것은 클레먼트 그린버그(Clement Greenberg)의 「아방가르드와 키치」(1939)를 통해서이다. 여기서 키치는 전위의 효과를 모방하는 대리 경험과 위조된 감각, 저급한 형태의 경험으로 설명된다. 그러나 한국에서는 키치는 오히려 반어적이거나 비판적으로 활용되어 전위적 효과를 내고는 했다. 1980년대 민중미술에서 ‘이발소 그림’을 차용한 민정기(閔晶基)의 회화나 1990년대 최정화(崔正化)의 플라스틱 바구니를 활용한 설치가 대표적인 사례이다.
개념정의(영문) The term derives from the German verkitschen, which means to sell cheaply. It saw limited use from the 1860s to the 1870s among Munich-based artists and art dealers, who used it to describe low-quality popular painting, before the meaning of the term changed over time to refer to any cheaply manufactured art or design product. By the early 20th century, the term was often used in English to denote unrefined taste and excessive sentimentality. Clement Greenberg’s Avant-Garde and Kitsch, published in 1939, popularized the use of the term within elite culture. Here, Greenberg describes kitsch as the vicarious experience of imitating the effect of avant-garde art, resulting in a lowbrow false artistic sensibility. However, from the post-war period onward the idea of kitsch has often used to refer to art or design apparently created in poor taste, but further appreciable in an ironic or knowing manner. In Korea, the notion of kitsch has often been used in precisely this ironic or critical sense. Notable examples of Korean kitsch are the paintings of Min Jeong-gi in the 1980s, which borrowed from the Barber Shop Painting of Minjung Art, or Choi Jeong-hwa’s installations created using mass-produced consumable housewares.
개념정의(중문) 指低级、感伤的大众文化产物。该词来源于德语“拙作(Verkitschen)”一词。流行于19世纪60到70年代居住在德国慕尼黑的画家和画商群体中,开始仅用于形容绘画作品,但后来逐渐演变为指称“制作廉价的美术商品”。到了20世纪初期,该词成为\"低级趣味\"的代名词,与伪艺术、美学缺陷相关联。克莱门特·格林伯格(Clment Greenberg)在论文《前卫与庸俗》(1939)中使用了“刻奇”一词,为该词日后被广泛运用于美术批评提供了契机。在文章中,“刻奇”被描述为一种因模仿前卫效果而造成的替代体验、虚假感觉,以及低级的审美经验。 不过在韩国,“刻奇”却因为常常被活用在反语和批判性情境中,反而还产生了前卫效果。在20世纪80年代的民众美术中,典型代表有借用所谓“理发店绘画(二流的名画仿制品)”形式的閔晶基的作品,以及90年代崔正化使用塑料筐创作的装置作品。
개념정의(일문) 低俗でセンチメンタルな大衆的文化生産物を指す。ドイツ語の「駄作にする(Verkitschen)」に由来するものと知られる。1860~1870年代にドイツ・ミュンヘンに居住する画家や画商の間で絵画に限って使用されたが、後に「安く制作された美術商品」を指す意味に変化した。20世紀初頭には「水準に満たない趣味」を指す用語として活用されるようになり、仮装した芸術、美的欠陥と関連するものであった。この用語が美術批評において広く知られるようになったのは、クレメント・グリーンバーグ(Clement Greenberg)の「アヴァンギャルドとキッチュ」(1939)によってである。ここでのキッチュは、前衛の効果を模倣する代理経験と偽造された感覚、低俗な形の経験で説明される。しかし、韓国におけるキッチュは、むしろ反語的であったり批判的に活用され、前衛的効果を出すことが多々あった。1980年代の民衆美術(ミンジュン・アート)において「理髪店の絵」を借用した閔晶基(ミン・ジョンギ)の絵画や、1990年代のチェ・ジョンファのプラスチックのかごを活用したインスタレーションが代表的な例である。
관련용어
교차/연관/유사어
관련 인물 김범(金範)최정화(崔正和)
관련 단체
loading