구분 |
미술용어 |
표기 (권고안) |
국문 한국화
영문 Korean painting
한문 韓國畵
중문 韩国画
일문 韓国画
|
비고/구분 |
회화 |
개념정의 |
근대 이후에 한국의 전통적인 재료와 기법, 양식으로 그린 회화 작품을 일컫는 용어이다. 서구 미술과 구별되는 전통적 방식의 회화를 중국에서는 ‘국화(國畵)’, 일본에서는 ‘일본화(日本畵)’로 칭하는 반면 한국에서는 일제강점기에 사용하던 ‘동양화(東洋畵)’라는 명칭을 그대로 사용하는 것에 대한 비판이 제기되면서 등장한 개념이다. 한국화는 1981년 12월에 교육과정이 전면 개편되면서 1983년부터 미술 교과서에 한국화(수묵화, 담채화)라는 용어가 사용되면서 공식화되었고, 1982년부터는 《대한민국미술대전》에서 부문명이 동양화부 대신 한국화부로 개칭되었다. 그에 앞서 1964년에 동양화가들의 단체 이름으로 ‘한국화회’가 사용되었고, 1971년에 청강 김영기는 「나의 한국화론과 그 비판해설」이라는 글에서 국적과 주체성이 뚜렷한 명칭인 ‘한국화’라는 용어를 사용할 것을 주창하였다. 한국화는 중국의 국화, 일본의 일본화와는 달리 내용이 부재하고 국제 미술의 현대적 조류에 역행한다는 비판을 받으면서 정착되지 못하였으며, 미술계에서는 여전히 동양화와 한국화라는 용어를 혼용하고 있다. |
개념정의(영문) |
A type of painting created during the 20th century that uses traditional Korean materials, techniques, and styles. The term emerged from the criticism that traditional-style paintings were called Eastern-style paintings in Korea, in contrast to China, where they were called national-style paintings, and Japan, where they were called Japanese-style paintings. The term Korean painting entered official use following the overhaul of the educational curriculum in December 1981, and the appearance of the term Korean painting, with the subcategories ink painting (sumukhwa) and ink and light-colored painting (damchaehwa) is listed in art textbooks from 1983. The Grand Art Exhibition of Korea (the new name of the National Art Exhibition, or Gukjeon) also began using the term Korean painting, as opposed to Eastern-style painting, in 1982. Criticism that Korean paintings, unlike the national paintings of China and Japanese paintings, do not have a narrative theme, and that the use of such a term goes against contemporary artistic trends, resulted in the failure of the term Korean painting to achieve mainstream use. Korean painting is currently used interchangeably with the term Eastern-style painting. |
개념정의(중문) |
指近代以后,利用韩国传统材料、技法、样式创作的绘画。作为与西方美术相区别的传统绘画,中国称为“国画”,日本一般称为“日本画”,而在韩国,“韩国画”的出现源于对韩国日据时期使用的“东洋画”一词的批判。该名称的使用,始于1981年12月进行的课程全面教改,1983年开始在美术教科书中正式公开使用“韩国画”(水墨画、淡彩画)一词。从1982年开始,“大韩民国美术大展”也使用“韩国画”,代替了“东洋画”。 一直以来就“韩国画”一词的使用问题争论不休。否定意见认为,与“中国画”或“日本画”不同,“韩国画” 这一概念的词意不明,而且就现代艺术的发展来看,固执地使用“韩国画”这一表述也是违背潮流的。因此,该词的使用未能在美术界固定下来,会与“东洋画”一同混用。 |
개념정의(일문) |
近代以降、韓国の伝統的な材料と技法、様式で描いた絵画である。西洋美術と区別される伝統的技法の絵画を中国では国画と呼び、日本は日本画と呼ぶのに対して、韓国画は日帝強占期の東洋画という名称の使用を批判するなかで登場した用語である。韓国画という名称は、1981年12月に行われた教育課程全面改編で、1983年から美術教科書に韓国画(水墨画、淡彩画)という用語が使用されるなかで公式化した。大韓民国美術大展でも1982年からは東洋画という用語の代わりに韓国画という用語を使用した。韓国画は中国の国画、日本の日本画と異なり、内容性が無く、このような用語の使用は、現代美術の潮流に逆行するものという批判が提起され、美術界で韓国画という用語は定着しないまま東洋画と共に使用されている。 |
관련용어 |
|