구분 | 인명 |
---|---|
활동분야 | 미술사 |
활동분야 세부사항 | 송도고등보통학교 졸, 우현 고유섭 선생 사사 / 1945-1972 국립박물관 박물감 미술과장, 1973 국립중앙박물관 학예연구실장, 1974 국립중앙박물관장 등 / 『한국 미 한국의 마음』(지식산업사, 1980), 『한국의 목찰가구』(경미문화사, 1981), 『최순우전집 1~5』(학고재, 1992), 『나는 내 것이 아름답다』(학고재, 2002), 『무량수전 배흘림기둥에 기대서서(개정판)』 (학고재, 2008), 『그가 있었기에:최순우를 그리면서』(김홍남 외 32인, 진인진, 2017), 『혜곡 최순우 한국미의 순례자』(이충렬, 김영사, 2012) 등 / 2014 최순우 옛집(서울 성북구) 개관 |
작가명 |
|
이명/별칭 |
|
영문표기별 출처 |
|
관련용어 |
달항아리(白磁壺)
,
미술사(美術史)
,
신미술()
,
평론가(評論家)
,
한국근대미술60년전(韓國近代美術60年展)
,
한국현대회화전()
고고미술동인회(考古美術同人會) , 신미술(新美術) , 한국미술사학회(韓國美術史學會) |
일러두기
닫기한국 미술의 근대, 현대 시기 상정의 모호함과 대상 용어의 시기적 범위를 명확히 제공하기 위해 ‘20세기’로 한정하였으며, 용어 선정에 있어서 근대와 현대의 비중은 각각 30:70으로 구성하였음. 동시대 한국미술과 관련된 다양한 미술운동 및 단체 정보와 동향을 충실히 반영하고자 하였음
미술용어번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
음역 | 한국어의 원음을 소리 나는 대로 표기한 경우 |
|
||||||||||||||||||
대응역 |
|
|
||||||||||||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||||||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
단체 및 기관 | 번역사례 |
---|---|
**협회 | association, society |
**회 | society, institute |
**동인회 | associates (colleague, 등과 같이 뜻을 같이 하는 사람들이 모임) |
**연립 | coalition |
**미술회 | association, institute, school |
**원 | academy, school |
번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
대응역 | 해당 언어권에서 실제로 사용되는 대응어로 번역한 경우 |
|
||||||||||||
대응역 /한자역 |
원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 (서양에서 유래하였으나 한자 미술용어인 경우) |
|
||||||||||||
직역 | 원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 |
|
||||||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
대응역 | 해당 언어권에서 실제로 사용되는 대응어로 번역한 경우 |
|
||||||||
직역 | 원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 |
|
||||||||
직역 /한자역 |
원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우로서 일본식 한자로 변환한 경우 |
|
||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
||||||||
음역 | 한국어의 원음을 소리 나는 대로 표기한 경우 |
|