구분 | 인명 |
---|---|
활동분야 | 작가(서양화) |
활동분야 세부사항 | 일본대학 미술부 졸 / 1937 개인전(도쿄 아마기화랑), 1975 유작전(국립현대미술관), 1984 10주기전(국립현대미술관), 1994 유작전(환기미술관), 2018 유작전(대구미술관) 등 / 1935-1936 이과전 입선, 1936 백만회전(도쿄), 1948 신사실파전(화신화랑), 1956 파리외국인작가전(이탈리아 플로렌스), 1972 한국근대미술60년(국립현대미술관), 1998 다시 찾은 근대미술(국립현대미술관), 2018 한국의 추상미술(상하이 파워롱미술관) 등 / 1948 신사실파 조직, 1948 서울대 교수, 1952-1964 홍익대 교수, 1963 한국미협 이사장 등 / 『김환기』(윤난지, 재원, 1996), 『김환기 어디서 무엇이 되어 다시 만나랴』(이충렬, 유리창, 2013), 「색으로 본 김환기의 작품 세계」(김현숙, 미술이론과 현장, 2005), 「김환기와 환기미술관을 통해서 본 ‘한국적 코스모폴리타니즘」(양은희, 한국예술연구, 2018) 등 / 1963 상파울루비엔날레 명예상, 1970 한국미술대상전 대상, 1972 실버만길드전 Vitam상, 2012 문화재 등록 등 / 1992 환기미술관 개관 |
작가명 |
|
이명/별칭 |
|
영문표기별 출처 |
|
관련용어 |
단색화(單色畵)
,
달항아리(白磁壺)
,
아방가르드()
,
추상 미술(抽象美術)
,
구성주의(構成主義)
,
도불전(渡佛展)
,
상파울루 비엔날레()
,
오브제()
,
표지화(表紙畫)
,
한국근대미술60년전(韓國近代美術60年展)
,
한국미술대상전(韓國美術大賞展)
,
흑색양화전(黑色洋畵展)
,
이과회전(藝術年鑑)
,
또 다른 미술사: 여성성의 재현()
50년 미술협회 , 대원화랑(大元畫廊) , 백만회(白蠻會) , 신사실파(新寫實派) , 아방가르드미술연구소 , 미도파백화점 화랑() , 환기미술관(煥基美術館) |
일러두기
닫기한국 미술의 근대, 현대 시기 상정의 모호함과 대상 용어의 시기적 범위를 명확히 제공하기 위해 ‘20세기’로 한정하였으며, 용어 선정에 있어서 근대와 현대의 비중은 각각 30:70으로 구성하였음. 동시대 한국미술과 관련된 다양한 미술운동 및 단체 정보와 동향을 충실히 반영하고자 하였음
미술용어번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
음역 | 한국어의 원음을 소리 나는 대로 표기한 경우 |
|
||||||||||||||||||
대응역 |
|
|
||||||||||||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||||||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
단체 및 기관 | 번역사례 |
---|---|
**협회 | association, society |
**회 | society, institute |
**동인회 | associates (colleague, 등과 같이 뜻을 같이 하는 사람들이 모임) |
**연립 | coalition |
**미술회 | association, institute, school |
**원 | academy, school |
번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
대응역 | 해당 언어권에서 실제로 사용되는 대응어로 번역한 경우 |
|
||||||||||||
대응역 /한자역 |
원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 (서양에서 유래하였으나 한자 미술용어인 경우) |
|
||||||||||||
직역 | 원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 |
|
||||||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
대응역 | 해당 언어권에서 실제로 사용되는 대응어로 번역한 경우 |
|
||||||||
직역 | 원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 |
|
||||||||
직역 /한자역 |
원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우로서 일본식 한자로 변환한 경우 |
|
||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
||||||||
음역 | 한국어의 원음을 소리 나는 대로 표기한 경우 |
|