구분 | 인명 |
---|---|
활동분야 | 작가(서양화, 설치) |
활동분야 세부사항 | 성균관대 영문과 학사, 미국 프랫인스티튜트 그래픽센터 / 1982 개인전(미술회관), 1998 개인전(일본 가마쿠라갤러리), 2003 개인전(일민미술관), 2009 개인전(아르코미술관), 2018 개인전(학고재) 등 / 1985 시월모임전(관훈갤러리), 1992 여성과 현실전(그림마당민), 1994 민중미술 15년(국립현대미술관), 1995 역사 50년전:우리 어디에 있는가?(예술의전당), 2000 시드니비엔날레, 2008 꿈엔들 잊으랴(국립현대미술관), 2018 세계의 초상화들(미국 스미소니언박물관) 등 / 여성문화예술기획 이사장, 2016 예술경영지원센터 원로작가 디지털아카이빙 대상작가 등 / 1996 이중섭미술상, 2007 고정희상, 2015 김세중조각상 본상 등 |
작가명 |
|
이명/별칭 |
|
영문표기별 출처 |
|
관련용어 |
페미니즘()
,
시월모임 반(半)에서 하나로()
,
여성 그 다름과 힘전()
,
팥쥐들의 행진전()
,
여성과 현실전()
,
언니가 돌아왔다-경기여성미술전()
,
또 다른 미술사: 여성성의 재현()
,
신호탄(信號彈)
,
싹전()
,
여성, 그 다름과 힘-그리고 10년()
,
당신은 나의 태양: 한국 현대미술 1960-2004전()
여성미술연구회(女性美術硏究會) , 또 하나의 문화() , 터 그룹() , 현실문화연구(現實文化硏究) |
일러두기
닫기한국 미술의 근대, 현대 시기 상정의 모호함과 대상 용어의 시기적 범위를 명확히 제공하기 위해 ‘20세기’로 한정하였으며, 용어 선정에 있어서 근대와 현대의 비중은 각각 30:70으로 구성하였음. 동시대 한국미술과 관련된 다양한 미술운동 및 단체 정보와 동향을 충실히 반영하고자 하였음
미술용어번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
음역 | 한국어의 원음을 소리 나는 대로 표기한 경우 |
|
||||||||||||||||||
대응역 |
|
|
||||||||||||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||||||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
단체 및 기관 | 번역사례 |
---|---|
**협회 | association, society |
**회 | society, institute |
**동인회 | associates (colleague, 등과 같이 뜻을 같이 하는 사람들이 모임) |
**연립 | coalition |
**미술회 | association, institute, school |
**원 | academy, school |
번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
대응역 | 해당 언어권에서 실제로 사용되는 대응어로 번역한 경우 |
|
||||||||||||
대응역 /한자역 |
원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 (서양에서 유래하였으나 한자 미술용어인 경우) |
|
||||||||||||
직역 | 원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 |
|
||||||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
번역유형 | 정의 | 번역사례 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
대응역 | 해당 언어권에서 실제로 사용되는 대응어로 번역한 경우 |
|
||||||||
직역 | 원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우 |
|
||||||||
직역 /한자역 |
원문의 형식적 특징을 유지하여 번역한 경우로서 일본식 한자로 변환한 경우 |
|
||||||||
의미역 | 해당 용어의 의미를 중심으로 풀어 번역한 경우 |
|
||||||||
혼합역 | 한 용어의 전부요소와 후부요소가 각기 다른 번역 유형으로 번역된 경우 (음역+대응역, 음역+의미역) |
|
||||||||
음역 | 한국어의 원음을 소리 나는 대로 표기한 경우 |
|